Sonderzeichen beim SPIII

  • An all SPIII-Kenner,
    ich bin auf ein Problem gestossen für das ich noch keine Lösung habe. Ich wollte eine bestimmte Adresse über FINDE als Ziel eingeben. Da dies die Römerstr. war gelang es mir aber nicht das ö anzuwählen, in der Liste taucht die Strasse auch nicht auf. Über Direktwahl auf der Karte war jedoch die Strasse leicht auszuwählen.
    FRAGE: Wie kann man Sonderzeichen eingeben?
    Gruss an alle K.H.

  • Zitat

    Original von karl-heinz#610


    ....FRAGE: Wie kann man Sonderzeichen eingeben?........
    Gruss an alle K.H.


    Hallo Karl-Heinz,


    ich setze zwar keinen SPIII ein, werde Dir aber dennoch antworten. Die bei uns bekannten Umlaute ä, ö, ü sind dem US-Zeichensatz fremd, also auch nicht eingebbar. Ich suche an dieser Stelle immer mit dem a, o, u oder dem ae, oe oder ue. Leider sind hier die Daten nicht einheitlich erfasst.

  • Danke füe deine Rückmeldung, oe habe ich auch versucht, aber dann komme ich auch nicht an die Römerstr., da in der Auswahlliste nur eine Roemerstraat (NL) erscheint. Du hast natürlich Recht, das äöü im Zeichensatz an einer anderen Stelle liegen, aber sie sind bei Garmin vorhanden, den wenn ich die Straße über die karte auswähle zeigt er sie auch korrekt an. Es müsste einen Tastentrick :?: geben wie beim PC um an die Zeichen zu kommen! Dieses Problem sollte an sich recht häufig sein.
    Gruss an Alfons

  • Hi zusammen,


    bei meinem Garmin 76 GPSMAP hab ich ein ähliches Problem, wenn ich Orte mit Umlauten suche einfach die Pünktchen weglassen.


    zb. Köln = Koln


    dann klappts auch mit dem Nachbarn.


    Grüße

  • Hallo zusammen,


    nun ganz so leicht haben uns die Amis das nicht gemacht.
    Hier herscht leider ein grosses Durcheinander!


    I.d.R. haben sie die Trema einfach weggelassen, allso statt Köln nur Koln.
    Manchmal haben die allerdings auch zu viel getan. Es gibt ja im deutschen das sg. Dehnungs-e, also LUEG gesprochen "Luuug", da haben sie das e einfach weggelassen.


    Einwenig komplizierter haben sie es bei ß gemacht. Manchmal haben sie es einfach durch ein s, manchmal durch ein ss, und manchmal, festhalten, durch ein sz ersetzt. (kommt sicherlich aus der Web-Ecke, den da heisst es ja auch szlig )


    Viel schlimmer ist es im Ausland. Hier sind die Transscriptionen in Deutsche und ins US-Englische hoechst unterschiedlich. Hier braucht man schon sehr viel Fantasie um auf die Ortsnamen zu kommen.
    An einen deutschen Beispiel erklaert: München --> Munich


    Ich stelle es gerade hier in Frankreich fest, das manchmal die .fr Schreibweise ohne die Verzierungen, aber auch manchmal die us-englische Transscriptionen verwendet wurden.


    Allerdings wenn alles nix hilft kann man dem Teil das Ziel ja noch mit dem Cursor zeigen :D

  • Hi,
    also mein Sreetpilot III kennt ä,ö,ü.
    Er sucht das automatisch, ich gebe ein o ein, wenn dann ein Ort mit einem ö kommt schreibt er das von selber Richtig.
    Z.B. Köln:
    1. Buchstabe das K
    2. Buchstabe das O
    3. Buchstabe das L (das O springt auf Ö)
    4. Buchstabe das N
    Fettich

  • Danke für die Tips! Auf die Idee die Umlaute einfach wegzulassen bin ich leider nicht gekommen :oops::oops: . Klappt!!
    Gruss K.H.