Übersetzung:
Menschen mit Menstruationshintergrund, deren körperliche Zuneigung käuflich erwerbbar ist - gut.
Das könnte eine Übersetzung von "BING-Translator" sein
Es gibt Ausdrücke, die kann man einfach nicht (wörtlich) übersetzen
Ich hätte auch
- cheibeguet, oder
- chogeguet
schreiben können. Die Nordlichter hätten das eben so wenig verstanden
Für Hauchdeutsch Sprechende:
"huereguet" (teilweise auch "hüeregüed" ausgesprochen), "chogeguet", "cheibeguet" ist eine reine Steigerung von "gut" (sehr gut, super gut)